|
اسَلامالَیکُم/آداب! |
! Hello |
aadab |
|
تۄہہِ چھا صحت ٹھیٖک |
How is your health ? |
tohi chuvi sehat theek |
|
تۄہہِ کیٛاہ چھُ ناو؟ |
What is your name? |
tohi kyah chu naav |
|
؟تُہۍ کَتہِ پٮ۪ٹھٕ چھِوٕ |
Where are you from? |
tuhi kati pethi chivi? |
|
تۄہہِ چھا انٛگریٖزۍ تگان؟ |
Can you speak English? |
tohi cha angriz tagan |
|
یہِ چھُ میون پاسپوٹ۔ |
Here is my passport. |
yi chu myon passport |
|
اتھ کوتاہ وق لگہِ؟ |
How long will it take? |
ath kotah vaq lagi |
|
یہِ کٔہۍ چھُ؟ |
how much does this cost? |
yi kahi chu? |
|
بہٕ ہٮ۪کا پنُن کرٛیٚڈِٹ کارڈ اِستعمال کٔرِتھ؟ |
Can I use my credit card? |
bi heka panun credit card istimal karith? |
|
یہِ چھےٚ اکھ اصٕل جاے |
This is a good place. |
yi che akh asal jaai |
|
از چھُ کھۄشوُن دۄہ |
It is pleasant today. |
az chu khoshvun doh |
|
مےٚ چھُ یہِ پسنٛد۔ |
I like it |
yi chu me pasand |
|
یہِ چھُ مےٚ ٹھیٖک باسان |
It seems good. |
yi chu me theek basan |
|
بہٕ چھَس تیار |
I am willing. |
bi chus tayar |
|
بس اڑٕ کتہِ چھُ؟ |
Where is the bus station? |
bus adi kati chu |
|
یہِ بس گژھیٛا اِیر پوٹ؟ |
Does this bus go to the air port? |
yi bus gachya air port |
|
مےٚ کتہِ بنن ٹِکٹہٕ؟ |
Where can I buy tickets? |
me kateth banan tikte |
|
گایِڑ کتہِ چھُ؟ |
Where is the guide? |
guide kati chu |
|
بہٕ کَتٮ۪تھ ہٮ۪کہٕ پونٛسہٕ بدلٲوِتھ؟ |
Where should I exchange money? |
bi kateth heki ponsi badlaevith |
|
تُہۍ ہیٚکِوٕ میٔحانہِ خٲطرٕ ٹٮ۪کسی انٛنٲوِتھ |
Can you order a taxi for me? |
tuhi hekivi myani khaetri taxi aninaevith |
|
کھٮ۪نس منٛز کیٛاہ چھُ؟ |
What is in the menu? |
khenas manz kyah chu? |
|
مےٚ ہیٚکیٛا کمبرس منٛز کھٮ۪ن میٖلِتھ؟ |
Would I get meals in my room? |
me hekya kambras manz khen meelith |
|
مےٚ چھےٚ بۄچھٕ لٔجمٕژ۔ |
I am hungry. |
me che bochi lagimech |
|
مےٚ چھُنہٕ مٲلٕے |
I have no appetite. |
me chuni mael |
|
مےٚ چھےٚ یڑ بٔرِتھ۔ |
My stomach is full |
me che yad barith |
|
ییٚتہِ چھا کانٛہہ کمبرٕ یلہٕ؟ |
Is there a room available? |
yeti cha kahn kambri yeli |
|
مہربٲنی کٔرِتھ لیٚکھِو پنُن ناو تہٕ نیب۔ |
Please write your name and address. |
meherbaeni karith lekhiv panun naav ti naib |
|
بہٕ چھس یژھان بیٚیہِ کیٚنٛہہ کالس روزُن |
I want to extend my stay. |
bi chas yechan beyi kehn kaalas rozun |
|
بہٕ چھَس یژھان اکھ دۄہہ برٛوٚنٛہٕے نیرُن |
I want to leave a day early. |
bi chus yechan akh doh bronhiy nerun |
|
مےٚ کٔرِو مدتھ! |
Help me! |
me kariv madath |
|
ٹھٕہرِو! |
Stop! |
thehriv |
|
جلدی کٔرِو! |
Hurry up! |
jaldi kariv |
|
حٮ۪س کٔرِو |
Watch out! |
hes kariv |
|
مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو کٲنٛسہِ آلَو۔ |
Please call someone. |
meherbaeni karith kariv kaensi aalav |
|
مہربٲنی کٔرِتھ انٛنٲیِو اٮ۪مبُلنس |
Please call an ambulance. |
mehgerbaeni karith annayiv ambulance |
|
مہربٲنی کٔرِتھ بُلٲوِو پُلیٖس۔ |
Please call the police. |
meherbaeni karith bulaeviv police |